TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 72:4

Konteks

72:4 He will defend 1  the oppressed among the people;

he will deliver 2  the children 3  of the poor

and crush the oppressor.

Yesaya 3:15

Konteks

3:15 Why do you crush my people

and grind the faces of the poor?” 4 

The sovereign Lord who commands armies 5  has spoken.

Yesaya 14:30

Konteks

14:30 The poor will graze in my pastures; 6 

the needy will rest securely.

But I will kill your root by famine;

it will put to death all your survivors. 7 

Matius 11:5

Konteks
11:5 The blind see, the 8  lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.

Lukas 7:22

Konteks
7:22 So 9  he answered them, 10  “Go tell 11  John what you have seen and heard: 12  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 13  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.

Yakobus 1:9

Konteks

1:9 Now the believer 14  of humble means 15  should take pride 16  in his high position. 17 

Yakobus 2:5

Konteks
2:5 Listen, my dear brothers and sisters! 18  Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[72:4]  1 tn Heb “judge [for].”

[72:4]  2 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.

[72:4]  3 tn Heb “sons.”

[3:15]  4 sn The rhetorical question expresses the Lord’s outrage at what the leaders have done to the poor. He finds it almost unbelievable that they would have the audacity to treat his people in this manner.

[3:15]  5 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at 1:9.

[3:15]  sn The use of this title, which also appears in v. 1, forms an inclusio around vv. 1-15. The speech begins and ends with a reference to “the master, the Lord who commands armies.”

[14:30]  6 tc The Hebrew text has, “the firstborn of the poor will graze.” “Firstborn” may be used here in an idiomatic sense to indicate the very poorest of the poor. See BDB 114 s.v. בְּכוֹר. The translation above assumes an emendation of בְּכוֹרֵי (bÿkhorey, “firstborn of”) to בְּכָרַי (bekharay, “in my pastures”).

[14:30]  7 tn Heb “your remnant” (so NAB, NRSV).

[11:5]  8 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.

[7:22]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  10 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  11 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  12 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  13 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[1:9]  14 tn Grk “brother.” Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. TEV, NLT “Christians”; CEV “God’s people”). The term broadly connotes familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[1:9]  15 tn Grk “the lowly brother,” but “lowly/humble” is clarified in context by the contrast with “wealthy” in v. 10.

[1:9]  16 tn Grk “let him boast.”

[1:9]  17 tn Grk “his height,” “his exaltation.”

[2:5]  18 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA